• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев С.Т. (grigoryev-s-t.lit-info.ru)
  • Гомер. Одиссея (Перевод В. В. Вересаева)
    Песнь пятнадцатая

    ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ

    В Лакедемон прибыла, хоровыми площадками славный,
    Дева Афина, чтоб сыну царя Одиссея напомнить
    О возвращеньи домой и понудить скорее покинуть
    Лакедемон. Телемах и Несторов сын благородный
    Оба ночь проводили в сенях Менелаева дома.
    Мягким объятого сном застала она Несторида.
    Но Телемахом живительный сон не владел совершенно.
    Скорбь о милом отце всю ночь ему спать не давала.
    Близко став перед ним, сказала богиня Афина:
    "Нехорошо, Телемах, от дома вдали находиться!
    Дома имущество бросил ты все и людей, бесконечно
    Наглых. Съедят, берегись, они все у тебя достоянье,
    И бесполезным окажется путь, совершенный тобою.
    Ты попроси Менелая тебя отпустить поскорее,
    Чтобы ты дома еще безупречной застал Пенелопу.
    Уж и отец и родимые братья ее убеждают
    За Евримаха идти. Подарками он превосходит
    Всех остальных женихов и выкуп готов увеличить.

    Знаешь и сам хорошо, какое у женщины сердце:
    Думает больше, чтоб дом у нового мужа устроить.
    Что же до прежних детей и умершего первого мужа,
    Больше не помнит о них и знать ничего не желает.
    Так воротись же домой и надзор поручи за делами
    Той рабыне, какую сочтешь наилучшей, покуда
    Вечные боги тебе не укажут супруги прекрасной.
    Слово другое тебе я скажу, и прими его к сердцу:
    Средь женихов наиболе отважные в тайной засаде
    Ждут в проливе тебя меж Итакой и Замом скалистым,
    Злую погибель готовя тебе на возвратной дороге.
    Но ничего не случится такого. Земля в себя раньше
    Многих возьмет женихов, что богатства твои поедают.
    Все ж с кораблем от обоих держись островов в отдаленьи,
    Мимо их ночью пройди. Пошлет тебе ветер попутный
    То божество, что стоит при тебе и тебя охраняет.
    После того как доедешь до первого мыса Итаки,
    В город отправь и товарищей всех и корабль равнобокий.
    Сам же прежде всего к свинопасу отправься, который

    Там ты ночь проведешь. А ему прикажи без задержки
    В город пойти к Пенелопе разумной и весть сообщить ей,
    Что невредимым обратно из Пилоса ты воротился".
    Так сказав, на высокий Олимп удалилась Афина.
    Быстро тогда Несторида из сладкого сна пробудил он,
    Пяткой толкнувши его, и с речью к нему обратился:
    "Эй, проснись, Несторид! Запряги-ка коней быстроногих,
    Их под ярмо подведя, чтоб могли мы пуститься в дорогу".
    Но Несторид Писистрат, ему возражая, ответил:
    "Как бы с тобой, Телемах, ни спешили мы, все ж невозможно
    Ехать чрез темную ночь. Заря ведь совсем уже близко.
    Лучше тебе подождать, чтоб дары положил в колесницу
    Славный копьем Менелай, герой Атреид благородный,
    И отпустил нас домой, напутствовав ласковой речью.
    В памяти будет на все времена оставаться у гостя
    Гостеприимный хозяин, его принимавший радушно".
    Только успел он сказать и пришла златотронная Эос.
    Близко к гостям подошел Менелай могучеголосый,
    Вставший с постели, в которой с Еленою спал пышнокосой.

    Тело себе он облек блистающим ярко хитоном,
    Плащ на могучие плечи накинул, просторный и длинный,
    Вышел вон из сеней навстречу ему и промолвил:
    "Богом взращенный Атрид Менелай, повелитель народов!
    Уж отпусти ты меня в отчизну мою дорогую,
    Уж порывается дух мой домой поскорее вернуться !"
    Звучноголосый тогда Менелай Телемаху ответил:
    "Милый сын Одиссея-владыки, подобного богу:
    Я тебя здесь, Телемах, задерживать долго не буду,
    Раз ты уехать желаешь. И сам негодую на тех я
    Гостеприимных людей, которые любят чрезмерно
    И ненавидят чрезмерно. Во всем предпочтительна мера.
    Нехорошо и к отъезду гостей понуждать против воли,
    Нехорошо и удерживать тех, кто желает уехать.
    Гость к тебе в дом - принимай; если хочет уйти - не препятствуй...
    Но погоди, я подарки тебе положу в колесницу.
    Ты осмотри их, а женщинам я повелю приготовить
    Вам обед из запасов, какие имеются в доме.
    Слава и блеск для меня и польза для вас, если оба

    Если же хочешь объездить Элладу, проехать чрез Аргос,
    Спутником сам тебе буду; лишь дай мне запрячь колесницу.
    Многих людей, города покажу я. Никто не отпустит
    Нас с пустыми руками, а даст кое-что нам с собою -
    Или котел, иль прекрасный какой-нибудь медный треножник,
    Или из золота чашу, иль пару выносливых мулов".
    Так Менелаю в ответ Телемах рассудительный молвил:
    "Богом взращенный Атрид Менелай, повелитель народов!
    Мне бы хотелось вернуться к себе. Уезжая из дома,
    Все достоянье мое оставил я там без надзора.
    Как бы, стараясь отца разыскать, и сам не погиб я
    Или б в дому у меня не погибли большие богатства!"
    Это едва услыхал Менелай могучеголосый,
    Тотчас супруге своей и рабыням велел приготовить
    Им обильный обед из запасов, имевшихся в доме.
    Тут к Менелаю Атриду приблизился вставший с постели
    Етеоней, Боефоем рожденный: он жил недалеко.
    Царь ему поручил огонь разложить и поджарить
    Мясо на вертеле. Тот, услыхавши, охотно исполнил.

    Но не один. С ним вместе Елена пошла с Мегапенфом.
    После того как пришел, где богатства его находились,
    Взял двуручную чашу Атрид Менелай, Мегапенфу ж,
    Сыну, взять приказал кратер превосходной работы,
    Из серебра. К сундуку подошла в это время Елена.
    Много там пеплосов было узорных ее рукоделья.
    Выбрав один, понесла его свет между женщин Елена, -
    Самый большой и узорным шитьем наиболе прекрасный,
    Светом подобный звезде; на дне он лежал под другими.
    Выйдя, они к Телемаху пошли через комнаты дома,
    И Одиссееву сыну сказал Менелай русокудрый:
    "Пусть возвращенье домой, Телемах, как ты сердцем желаешь,
    Так и устроит тебе супруг громомечущий Геры!
    Дам я подарок, который давно уж лежит в моем доме,
    Самый прекрасный меж всеми подарками, самый почетный.
    Дам я в подарок тебе кратер превосходной работы;
    Из серебра он отлит, а края у него золотые.
    Сделан Гефестом. Его подарил мне Федим благородный,
    Царь сидонцев, когда его дом при моем возвращеньи
    ".
    Так промолвил Атрид и вручил ему кубок двуручный.
    Дюжий меж тем Мегапенф принес на себе и поставил
    Пред Телемахом на землю кратер, большой и блестящий,
    Из серебра. Подошла и прекрасная ликом Елена,
    Пеплос неся на руках, и, назвав Телемаха, сказала:
    "Этот подарок тебе от меня, возлюбленный сын мой!
    Вспомни Еленины руки, когда это платье наденет
    В свадебный час многожданный невеста твоя. А покамест
    Матери дай его спрятать. А ты у меня возвращайся,
    Радуясь, в дом твой прекрасный и в милую землю родную".
    Так сказавши, вручила ему. Он с радостью принял.
    Взял Писистрат благородный подарки и все в колесничный
    Кузов сложил, с удивлением их перед тем оглядевши.
    В дом свой обоих гостей повел Менелай русокудрый.
    Все, войдя во дворец, расселись по креслам и стульям.
    Тотчас прекрасный кувшин золотой с рукомойной водою
    В тазе серебряном был перед ними поставлен служанкой
    Для умывания. После расставила стол она гладкий.
    Хлеб положила пред ними почтенная ключница, много

    Мясо же Боефоид на части разрезал и роздал.
    Был виночерпием сын Менелая, покрытого славой.
    Руки немедленно к пище готовой они протянули.
    После того как желанье питья и еды утолили,
    Оба они - Телемах и Несторов сын благородный -
    Быстрых коней запрягли и, на пеструю став колесницу,
    Прямо от дома к воротам поехали портиком звонким.
    Следом за ними пошел Атрид Менелай русокудрый,
    Чашу держа золотую с искристым вином медосладким
    В правой руке, чтоб пустились в дорогу, свершив возлиянье.
    Пред колесницею стал и, приветствуя путников, молвил:
    "Радуйтесь, юноши! Также и Нестору, пастырю войска,
    Мой передайте привет! Со мною был добр, как отец, он
    В те времена, как ахейцев сыны воевали под Троей".
    Так Менелаю в ответ Телемах рассудительный молвил:
    "Да, конечно, питомец Зевеса, - как только приедем,
    Все я ему сообщу, что сказал ты. О, если бы также
    Я, возвратившись в Итаку и дома застав Одиссея,
    Мог и ему рассказать, с какою меня ты любовью
    "
    Так говорил он. И вдруг орел над ними пронесся
    Справа. В когтях он держал огромного белого гуся.
    Был на дворе он им пойман. Мужчины и женщины следом
    С криком бежали. Орел, подлетев к колеснице, направо
    Перед конями метнулся. Они, как увидели это,
    В радость пришли, и в груди разгорелось у каждого сердце.
    Несторов сын Писистрат к Менелаю тогда обратился:
    "Зевсов питомец, владыка мужей, Менелай, объясни нам,
    Божие знаменье это к тебе ли относится, к нам ли?"
    Молча стоял Менелай, любимец Ареса, и думал,
    Как разъяснить без ошибки все то, что пред ними случилось.
    Но, упреждая его, сказала царица Елена:
    "Слушайте! Я истолкую, какое об этом имеют
    Мнение боги и как, полагаю я, все совершится.
    Так же, как этот орел похитил домашнего гуся,
    С гор прилетевши, где сам родился и птенцов своих вывел,
    Так Одиссей, истомленный страданьями, много скитавшись,
    В дом свой вернется и месть совершит. А быть может, уж там он,
    Дома, и всем женихам насаждает ужасную гибель".

    "Если б решил это так супруг громомечущий Геры,
    Я бы и там у себя молился тебе, как богине!"
    Так сказавши, стегнул лошадей он. Стремительно кони
    С топотом громким помчались вперед через город к равнине.
    Целый день напролет, сотрясая ярмо, они мчались.
    Солнце тем временем село, и тенью покрылись дороги.
    Прибыли в Феры они и заехали в дом к Диоклею.
    Был он сын Ортилоха, рожденного богом Алфеем.
    Там они ночь провели, и он преподнес им гостинцы.
    Рано рожденная вышла из тьмы розоперстая Эос.
    Гости коней запрягли и, на пеструю став колесницу,
    Прямо от дома к воротам поехали портиком звонким.
    Там хлестнул лошадей Писистрат, и они полетели.
    В Пилос скоро приехали путники, в город высокий.
    К сыну Нестора с речью тогда Телемах обратился:
    "Не согласишься ли ты, Несторид, обещать мне исполнить
    Просьбу мою? Ведь давно мы по дружбе отцовской старинной
    Гости друг другу. С тобою ровесники мы и годами.
    А с путешествием этим еще мы становимся ближе.

    Как бы старик, я боюсь, меня угостить пожелавши,
    Не задержал у себя. А ехать мне нужно скорее".
    Так он сказал. Несторид обдумывать стал в своем духе,
    Как бы получше ему исполнить свое обещанье.
    Вот что, тщательно все обсудив, наилучшим признал он:
    Поворотил лошадей к кораблю быстроходному, к морю,
    Там на корму корабля подарки прекрасные вынес -
    Золото, платье и все, что дал Менелай Телемаху,
    И, ободряя его, слова окрыленные молвил:
    "Ну-ка, всходи поскорей на корабль, и товарищи также,
    Раньше, чем, в дом воротясь, обо всем старику расскажу я.
    Я хорошо это знаю - и сердцем и духом я знаю:
    Очень он духом настойчив, тебя ни за что не отпустит,
    Явится сам приглашать и навряд ли к себе возвратится
    В дом без тебя. Но сердиться во всяком он случае будет".
    Так сказавши, погнал Писистрат лошадей густогривых
    В город пилосцев обратно и до дому скоро доехал.
    А Телемах, побуждая товарищей, так приказал им:
    "На корабле нашем черном готовьте, товарищи, снасти,
    ".
    Так говорил он. Охотно приказу они подчинились,
    Быстро взошли на корабль и на лавки к уключинам сели.
    Он пред кормой корабельной молился Афине и жертву
    Ей приносил. В это время к нему подошел незнакомец,
    Муж чужедальний. Бежал он из Аргоса, мужа убивши.
    Был прорицателем. Род же свой вел от Мелампа, который
    В овцепитательном Пилосе некогда жил, выдавался
    Между пилосцев других и богатством и домом прекрасным.
    Скоро в другую страну он уехал, бежав из отчизны
    Прочь от лихого Нелея, славнейшего между живущих.
    Многим его достояньем Нелей в продолжение года
    Силой в то время владел, как Меламп у Филака в жилище
    В тяжких оковах лежал, большим подвергаясь страданьям:
    Дочь Нелея решил он добыть в ослеплении тяжком,
    Вложенном в сердце ему эриннией, грозной богиней.
    Керы, однако, избег он и в Пилос пригнал из Филаки
    Громко мычащих коров. Отомстил он владыке Нелею
    За нехороший поступок его. Привел и супругу
    Брату любимому, сам же в другую страну удалился,

    Жить ему в этой стране повелителем многих аргосцев.
    Там он женился и дом себе выстроил с кровлей высокой.
    Мощных сынов, Антифата и Мантия, на свет родил он.
    У Антифата же сын Оиклей родился крепкодушный.
    Амфиарай, возбудитель сражений, рожден Оиклеем.
    Всяческой был он любовью сердечно любим и Кронидом
    И Аполлоном. Однако не смог он достигнуть порога
    Старости: в Фивах его златолюбье жены погубило.
    Сына два у него родилось, Амфилох и Алкмаон.
    Мантий двух сыновей породил, Палифейда и Клита.
    Клит был похищен с земли златотронною Эос богиней
    Из-за его красоты, чтобы жил он в собраньи бессмертных.
    А Палифейда надменного сделал гадателем славным
    После смерти отца Аполлон, дальнострельный владыка.
    Он в Гипересию жить переехал, с отцом не поладив.
    Там обитая, давал предсказания смертным он людям.
    Сын-то его к Телемаху тогда и приблизился. Было
    Феоклимен ему имя. Свершал Телемах в это время
    Перед кормой корабля возлиянье и жарко молился.

    "Так как, друг, приносящим тут жертву тебя застаю я,
    То ради жертвы молю, молю ради бога, а также
    Ради твоей головы и голов твоих спутников верных, -
    Дай мне ответ на вопросы мои, ничего не скрывая:
    Кто ты? Родители кто? Из какого ты города родом?"
    Феоклимену в ответ Телемах рассудительный молвил:
    "Странник, отверну на это тебе совершенно правдиво.
    Я на Итаке рожден. Мой отец - Одиссей богоравный.
    Был им когда-то. Теперь же он гибелью злою постигнут.
    Вот почему в корабле чернобоком, товарищей взявши,
    Прибыл сюда я, чтоб вести собрать об отце запропавшем".
    Феоклимен боговидный в ответ Телемаху промолвил:
    "Так вот и я из отчизны, убив соплеменного мужа,
    В Аргосе конебогатом и братьев и сродников много
    Есть у него, и могущество их велико средь ахейцев.
    Гибель и черная Кера меня через них ожидала.
    Я убежал. И теперь мне судьба между смертных скитаться.
    Я умоляю тебя, возьми беглеца на корабль свой!
    Иначе будет мне смерть. За мною, как видно, погоня".

    "Раз ты желаешь, отказа не будет тебе. Поднимайся
    К нам на корабль. А приедем, радушно приму тебя дома".
    Феоклимену ответивши так, Телемах от скитальца
    Принял копье и его положил на помост корабельный,
    Также и сам поднялся на быстрый корабль мореходный,
    Сел на корме корабельной, а возле него поместился
    Феоклимен. Отвязали они судовые причалы.
    Тут Телемах, ободряя товарищей, им приспособить
    Снасти велел, и они приказанью его подчинились.
    Мачту еловую разом подняли, внутри утвердили
    В прочном гнезде и ее привязали канатами к носу.
    Белый потом натянули ремнями плетеными парус.
    Благоприятный им ветер послала Паллада Афина.
    С бурною силой он дул сквозь эфир, чтоб как можно скорее
    Путь свой корабль совершал соленою влагою моря.
    Круны они миновали и ясные струи Халкиды.
    Солнце меж тем закатилось, и тенью покрылись дороги.
    Зевсовым ветром гонимый, шел к Феям корабль Телемаха
    Мимо Элиды священной, которой владеют епейцы.

    Плыл к островам он и думал, погибнет ли там иль спасется.
    Оба, меж тем, Одиссей и с ним свинопас богоравный
    В хижине ужинать сели, а с ними мужи остальные.
    После того как желанье питья и еды утолили,
    Их спросил Одиссей, испытать свинопаса желая,
    Примет ли он его здесь и радушно предложит остаться
    В хижине или ему предоставит отправиться в город:
    "Слушай, Евмей, и послушайте все вы, товарищи! В город
    Завтра с рассветом хочу я пойти собирать подаянье,
    Чтобы не делать тебе и товарищам лишних убытков.
    Ты ж научи на дорогу и спутника дай мне, который
    В город меня проводил бы. А там уже волей-неволей
    Буду бродить я один - не даст ли мне кто-нибудь хлеба
    Или глоточка вина. Я к дому пойду Одиссея.
    Много л мог бы вестей сообщить Пенелопе разумной.
    Я бы там и в толпу женихов замешался надменных.
    Яств у них много. Когда бы они пообедать мне дали,
    Я бы им тотчас прислуживать стал, в чем они пожелают.
    Я тебе прямо скажу - послушай меня и запомни:

    Прелесть и славу дает всевозможным трудам человека,
    Мало нашлось бы людей, кто б со мною поспорил в искусстве
    Дров для топки сухих натаскать, топором наколоть их,
    Мясо разрезать, поджарить, напиток разлить из кратера -
    Все, что для знатных мужей худородные делают люди".
    В гневе сильнейшем ему, Евмей свинопас, ты ответил:
    "Что это, странник? Ну, как у тебя появилась такая
    Дикая мысль? Или хочешь ты там непременно погибнуть?
    Что вдруг тебе пожелалось в толпу женихов замешаться,
    Наглость которых, насилья к железному небу восходят!
    Знай, не такие, как ты, им служат, а все молодые;
    В новые все превосходно одеты плащи и хитоны;
    Головы смазаны маслом обильно, и лица прекрасны.
    Вот какие им служат. Столы же блестящие прямо
    Ломятся в доме от хлеба, от мяса, от вин медосладких.
    Нет, оставайся у нас. Собой никого не стеснишь ты.
    Будем и я и другие товарищи все тебе рады.
    После ж того как обратно воротится сын Одиссеев,
    Сам он и плащ тебе даст и хитон, чтобы мог ты одеться,
    ".
    Так на это ему Одиссей многостойкий ответил:
    "О, если б стал ты, Евмей, родителю Зевсу настолько ж
    Милым, как мне, что скитанья и муки мои прекратил ты!
    Нет ничего для людей ужасней скитальческой жизни.
    Много тяжелых страданий дает нам проклятый желудок
    В дни, когда к нам скитанья, печали и беды приходят.
    Раз ты здесь оставляешь меня, чтоб я ждал Телемаха,
    То расскажи мне про мать Одиссея, подобного богу,
    И про отца: на пороге он старости был им покинут.
    Живы ль еще старики, сияние видят ли солнца
    Или уж умерли оба и в царство Аида спустились?"
    Снова ответил ему свинопас, над мужами начальник:
    "Я тебе, гость мой, на это скажу совершенно правдиво:
    Жив Лаэрт. Непрестанно в дому своем молит он Зевса
    Б членах дух у него уничтожить. Тоскует ужасно
    Он об уехавшем сыне своем Одиссее, а также
    И о разумной супруге: она-то всего его больше
    Смертью своей огорчила и в раннюю дряхлость повергли.
    Что ж до нее, то в печали по сыне своем знаменитом

    Так не умрет, кто мне мил и со мной хорошо поступает!
    Прежде, покамест жила - хоть и в горькой печали - царица,
    Нравилось мне иногда ее слушать и спрашивать, так как
    Ею воспитан я был с Ктименою длинноодежной,
    Девой цветущей, из всех дочерей ее самою младшей.
    С нею я вырос, и мать лишь чуть-чуть меня меньше любила...
    После того же как оба достигли мы юности милой,
    Выдали в Зам ее и взяли бесчисленный выкуп.
    Мне же хитон подарила царица и плащ, чтоб одеться,
    Очень красивые также для ног подарила подошвы
    И отослала в деревню. И больше еще полюбила.
    Да, ничего уже этого нет!.. Но блаженные боги
    В деле, каким я тут занят, дают мне удачу. Чрез это
    Ем я, и пью, и с теми делюсь, кто достоин почтенья.
    Но от хозяйки теперь ни приветного слова, ни дела
    Мы уж не слышим с тех пор, как несчастие в дом наш упало,
    Люди надменные. Сильно невольникам всем бы хотелось
    Потолковать с госпожой, обо всем расспросить поподробней,
    Выпить винца и поесть у нее и с таким воротиться
    ".
    Тут свинопасу в ответ сказал Одиссей многоумный:
    "Бедный Евмей свинопас! Так, значит, уж малым ребенком
    Начал скитаться вдали от родителей ты и отчизны!
    Вот что теперь мне скажи, ничего от меня не скрывая:
    Широкоуличный был ли разрушен врагами тот город,
    Где твой отец и почтенная мать обитали в то время,
    Или же был в одиночестве ты при коровах иль овцах
    Схвачен врагами, посажен в корабль и этому мужу
    Продан в дом, за тебя подходящую давшему плату?"
    Снова ответил ему свинопас, над мужами начальник:
    "Раз ты, гость мой, спросил и узнать пожелал, то узнай же.
    Слушай в молчаньи меня, сиди и вином услаждайся,
    Ночи теперь бесконечно длинны. И поспать мы успеем
    И с наслажденьем послушать рассказы. Ложиться до срока
    Не к чему вовсе тебе. И сон неумеренный в тягость.
    Все же другие, кого их сердце и дух призывают,
    Спать пусть идут, чтобы завтра, едва только утро настанет,
    В поле с господскими выйти свиньями, позавтракав дома.
    Мы же и хижине здесь, едой и питьем наслаждаясь,

    Радость даже в страданиях есть, раз они миновали,
    Для человека, кто много скитался и вытерпел много.
    Это ж тебе я скажу, что спросил и желаешь узнать ты.
    Остров есть, по названью Сирия, - ты, может быть, слышал? -
    Выше Ортигии, где поворот совершает свой солнце.
    Он не чрезмерно людьми населен, но удобен для жизни,
    Тучен, приволен для стад, богат виноградом, пшеницей.
    Голода в этом краю никогда не бывает. Не знают
    Там ненавистных болезней бессчастные люди. Когда там
    Горькая старость приходит к какому-нибудь поколенью,
    Лук свой серебряный взяв, Аполлон с Артемидой нисходят
    Тайно, чтоб тихой стрелой безболезненно смерть посылать им.
    Там два города. Все между ними поделены земли.
    В городе том и другом властителем был мой родитель,
    Ктесий, Орменом рожденный, подобный бессмертному богу.
    Как-то причалили к нам финикийцы, народ плутоватый.
    Много красивых вещей привезли в корабле они черном.
    А у отца моего была финикиянка в доме,
    Стройная, редкой красы, в рукодельях искусная женских.

    Близ корабля их стирала она, и один финикиец
    С нею сошелся любовью и ложем. А слабому полу
    Голову это кружит, даже самой достойной из женщин.
    Начал ее он расспрашивать, кто она, родом откуда,
    Тотчас она указала на дом наш с высокою кровлей:
    - Родина мне, - похвалиться могу, - Сидон многомедный.
    Был мне отцом Арибант. В великом он плавал богатстве.
    Но захватили меня пираты тафосские, - с поля
    Шла я тогда, - и сюда привезли, и этому мужу
    Продали в дом, за меня подходящую давшему плату. -
    Тут ей сказал человек, который с ней тайно сошелся:
    - Раз это так, отправляйся обратно на родину с нами!
    Дом родительский снова увидишь с высокою кровлей,
    Также родителей. Живы они и слывут богачами. -
    Женщина сызнова к ним обратилась с ответною речью:
    - Было б возможно и это, когда б, моряки, поклялись вы,
    Что невредимой меня вы доставите в землю родную. -
    Так сказала. И тотчас они поклялись, как велела.
    После того же как все поклялись и окончили клятву,

    - Ну, так молчите! Пускай ни один из товарищей ваших
    Слова со мною не скажет, на улице ль где повстречавшись
    Иль у колодца, - чтоб кто не отправился в дом к господину
    И на меня не донес. А он, заподозривши, свяжет
    Крепкой веревкой меня, да и вам приготовит погибель.
    Помните, что я сказала, кончайте скорее торговлю.
    После ж того как товары погрузите все на корабль ваш,
    Весть об этом как можно скорее мне в дом передайте.
    Золота, сколько мне под руку там попадется, возьму я.
    А проездную бы плату охотно дала и другую:
    В доме у знатного мужа хожу за его я ребенком.
    Мальчик смышленый. Со мною всегда он выходит из дома.
    Я на корабль бы его привела, и огромную плату
    Вы б за него получили, в какую б ни продали землю. -
    Так сказала она и в прекрасный дворец удалилась.
    Целый год финикийцы у нас оставались и, много
    Наторговавши, на полый корабль погрузили товары.
    После ж того как корабль для отъезда они нагрузили,
    К женщине тотчас послали гонца, чтоб ее известил он.

    Он ожерелье из зерен принес золотых и янтарных.
    Мать подошла, сбежались рабыни и то ожерелье
    Начали щупать руками, глядели глазами, давали
    Цену. А он в это время рабыне мигнул тихомолком.
    После, мигнувши, к себе на полый корабль возвратился.
    За руку взявши меня, со мной она вышла из дома.
    Вдруг столы увидала и кубки в сенях, где пред этим
    Гости, отцу моему в делах помогавшие, ели;
    На заседанье совета они все ушли и на площадь.
    Быстро три кубка схватила она и, скрыв на груди их,
    Вынесла. Я же за нею последовал, глупый мальчишка.
    Солнце тем временем село, и тенью покрылись дороги.
    Вышедши быстро из дома, пришли мы в прекрасную гавань,
    Где находился корабль быстроходный мужей финикийских.
    Сели они в свой корабль и поплыли дорогою влажной,
    Нас захвативши. Попутный им ветер послал Громовержец.
    Шесть мы ехали суток, и ночи и дни непрерывно.
    После того же как день и седьмой уж прибавил Кронион,
    Женщина стрелолюбивой убита была Артемидой.

    Труп ее бросили в море на пищу тюленям и рыбам,
    Я же остался средь них с печалью великою в сердце.
    Ветер и волны меж тем корабль наш пригнали к Итаке.
    Там приобрел меня куплей Лаэрт, Одиссеев родитель.
    Так-то вот эту страну и пришлось мне увидеть глазами".
    Богорожденный тогда Одиссей свинопасу ответил:
    "Очень сильно, Евмей, в груди моей дух взволновал ты,
    Все рассказавши подробно, как много ты выстрадал духом!
    Все же тебе вот к дурному хорошее такте прибавил
    Зевс, ибо, много страдавши, попал ты в жилище к благому-
    Мужу, который тебе и еду и питье доставляет
    В полном обильи. Живешь ты хорошею жизныо. А я вот
    К вам прихожу, без приюта по многим странам проскитавшись".
    Так Одиссей и Евмей вели меж собой разговоры.
    Спать наконец улеглись - совсем не на долгое время:
    Вскоре заря наступила. Меж тем Телемаховы люди,
    К суше пристав, паруса развязали и мачту спустили,
    Сели за весла и к пристани судно свое подогнали;
    Выбросив якорный камень, причальный канат укрепили,

    Начали завтрак готовить, вино замешали в кратерах.
    После того как желанье питья и еды утолили,
    С речью такой Телемах рассудительный к ним обратился:
    "К городу правьте теперь, друзья, наш корабль чернобокий!
    Сам я здесь остаюсь пастухов моих в поле проведать,
    К вечеру в город сойду, владенья мои осмотревши,
    Завтра же утром я вам, в благодарность за нашу поездку,
    Пир устрою богатый, с вином медосладким и с мясом".
    Феоклимен боговидный в ответ Телемаху промолвил:
    "Сын мой, а я-то куда же пойду? К какому мне дому
    На каменистой Итаке, к какому идти господину?
    Или же к матери прямо твоей мне отправиться в дом твой?"
    Феоклимену в ответ Телемах рассудительный молвил:
    "В прежнее время тебя, не задумавшись, я пригласил бы
    В дом наш, не скупо тебя угощал бы. Теперь же там будет
    Хуже тебе самому: я дома не буду, не сможет
    Мать моя видеть тебя. К женихам она сходит не часто Сверху.
    Там она ткет, чтоб от них находиться подальше.
    Есть, однако, другой. К нему ты отправиться мог бы.

    Смотрят теперь на него итакийцы совсем как на бога.
    Самый он знатный меж всех женихов, всех больше стремится
    Мать мою взять себе в жены и сан получить Одиссея.
    Знает, однако, лишь Зевс-олимпиец, живущий в эфире,
    Не приготовит ли им он погибельный день вместо брака".
    Так говорил он. И вдруг по правую руку пронесся
    Сокол вверху, быстрокрылый посол Аполлона. Когтями
    Горного голубя рвал он, и сыпались перья на землю
    Прямо меж черной кормой корабля и самим Телемахом.
    В сторону Феоклимен отозвал Одиссеева сына,
    Взял его за руку, слово сказал и по имени назвал:
    "Верь, Телемах, не без бога та птица явилася справа!
    Сразу, увидев, я понял, что вещая птица пред нами.
    Царственней вашего нет ни единого рода другого
    ".
    Феоклимену в ответ Телемах рассудительный молвил:
    "О, если б слово твое я увидел свершившимся, странник!
    Много б тогда от меня получил ты любви и подарков,
    Так что всякий тебя, повстречавши, назвал бы счастливцем".

    "Ты, Пирей, и всегда повинуешься мне наиболе
    Между товарищей всех, кто за мною последовал в Пилос.
    Сделай же так и теперь: отведи к себе в дом чужеземца,
    Будь с ним радушен, заботься о госте, пока не вернусь я".

    "Если б ты там, Телемах, и на долгое время остался, -
    Буду его угощать, и даров он получит довольно".
    Так сказав и взойдя на корабль, приказал и другим он,
    Севши самим на корабль, развязать судовые причалы.

    Ноги обул между тем в сандалии сын Одиссея,
    Крепкое в руки копье с наконечником острым из меди
    С палубы взял корабельной. А те отвязали причалы
    И, оттолкнувши корабль от земли, поплыли на веслах

    Ноги несли Телемаха, шагавшего быстро, покуда
    Он ко двору не пришел, где свиней его было без счета
    И свинопас ночевал, о хозяйском добре беспокоясь.

    Раздел сайта: