• Приглашаем посетить наш сайт
    Мамин-Сибиряк (mamin-sibiryak.lit-info.ru)
  • Гомер. Одиссея (Перевод В. В. Вересаева)
    Песнь шестая

    ПЕСНЬ ШЕСТАЯ

    Так отдыхал многостойкий в беде Одиссей богоравный,
    Сном и усталостью тяжкой смиренный. Паллада Афина
    Путь свой направила в землю и в город мужей феакийских.
    Жили в прежнее время они в Гиперее пространной
    Невдалеке от циклопов, свирепых мужей и надменных,
    Силою их превышавших и грабивших их беспрестанно.
    Поднял феаков тогда и увел Навсифой боговидный
    В Схерию, вдаль от людей, в труде свою жизнь проводящих.
    Там он город стенами обвел, построил жилища,
    Храмы воздвигнул богам и поля поделил между граждан.
    Керой, однако, смиренный, уж в царство Аида сошел он,
    И Алкиной там царил, от богов свою мудрость имевший.
    В дом-то к нему и пошла совоокая дева Афина,
    В мыслях имея своих возвращенье домой Одиссея.
    В спальню прекрасной постройки она поднялася, в которой
    Дева спала, на бессмертных похожая ростом и видом,
    Милая дочь Алкиноя, феаков царя, Навсикая.
    Там же двое прислужниц, красу от Харит получивших,

    К ложу ее пронеслась, как дыхание ветра, Афина,
    Стала в ее головах и с такой обратилась к ней речью,
    Дочери образ приняв мореходца Диманта, с которой
    Сверстницей дева была и которую очень любила.
    Образ принявши ее, сказала Паллада Афина:
    "Вот беззаботной какой родила тебя мать, Навсикая !
    Без попеченья лежит одежда блестящая в доме,
    Брак же твой близок, когда и самой тебе надо одетой
    Быть хорошо и одеть, кто с тобою на свадьбу поедет.
    Добрая слава опрятно одетых людей провожает,
    С радостью смотрят на них и отец и почтенная матерь.
    Ну-ка, давай, поедем стирать с наступлением утра.
    Вместе с тобой я пойду помогать тебе, чтоб поскорее
    Дело окончить. Недолго уж в девах тебе оставаться.
    Взять тебя замуж хотят наиболее знатные люди
    В крае феаков, где ты и сама ведь из знатного рода.
    С ранней зарей попроси отца многославного тотчас
    Мулов с повозкой велеть снарядить, чтоб сложить на повозку
    Все пояса, покрывала блестящие, женские платья.

    Пешей идти: водоемы от города очень далеко".
    Так сказав, на Олимп отошла совоокая дева,
    Где, говорят, нерушима - вовеки - обитель бессмертных.
    Ветры ее никогда не колеблют, не мочат водою
    Струи дождя, не бывает там снега. Широкое небо
    Вечно безоблачно, вечно сиянием светится ясным.
    Там для блаженных богов в наслажденьях все дни протекают.
    Дав указанья царевне, туда удалилась Афина.
    Эос вскоре пришла пышнотронная и Навсикаю
    Вмиг пробудила от сна. Изумилась она сновиденью,
    По дому быстро пошла, чтоб родителям сон рассказать свой.
    Мать и отца - обоих внутри она дома застала.
    Мать пред огнем очага сидела средь женщин служанок,
    Пряжу прядя из морского пурпура. Там и отец ей
    Встретился. Шел он как раз на совет благородных старейшин;
    Был он на этот совет феаками славными позван.
    Близко пред милым родителем став, Навсикая сказала:
    "Милый отец мой, вели-ка высокую дать мне повозку
    Прочноколесную. На реку в ней я хотела б поехать

    Ведь и тебе самому в собраньях мужей знаменитых
    На совещаньях сидеть подобает в чистой одежде.
    Кроме того, пятерых сыновей ты имеешь в чертогах -
    Двух женатых и трех холостых, цветущих годами.
    Эти желают всегда ходить в свежевымытых платьях
    На хороводы. А думать приходится мне ведь об этом".
    Так говорила она. Но про брак ожидаемый стыдно
    Было сказать ей отцу. Догадался он сам и ответил:
    "Не откажу я тебе ни в мулах, дитя, ни в другом чем.
    В путь отправляйся. Рабы же заложат повозку большую,
    Прочноколесную; будет и кузов на ней для поклажи".
    Так сказавши, рабам приказал он, и те ему вняли.
    Вышедши из дому вон, снарядили повозку для мулов
    Прочноколесную, мулов в нее запрягли крепконогих,
    Из кладовой Навсикая с одеждой блестящею вышла
    И уложила ее в скобленую гладко повозку.
    Мать ей обильно в плетеной корзине еды уложила
    Всякой, прибавила разных запасов, вина налила ей
    В козий мех. На повозку с бельем поднялась Навсикая,

    Чтобы сама она маслом натерлась и жены-служанки.
    В руки блестящие вожжи и бич взяла Навсикая.
    Мулов бичом погнала. Затопав, они побежали.
    С топотом дробным бежали, одежду везя и царевну,
    Вслед за повозкой прекрасной прислужницы шли остальные.
    Вскоре достигли они прекрасноструящейся речки.
    Были всегда там водой водоемы полны. Из-под низу
    Била обильно вода, всевозможную грязь отмывая.
    Выпрягли мулов они из повозки, доехав до места,
    Мулов пустили на берег реки, водовертью богатой,
    Сочной, медвяной травою питаться, а сами с повозки
    Сняли руками белье и бросили в черную воду.
    В яме топтали его, соревнуясь друг с другом в проворстве.
    Вымыв белье и очистив его хорошо от всей грязи,
    Ряд за рядом его разостлали по берегу моря,
    Где всего более галька морскою волной обмывалась.
    После того, искупавшись и густо намазавшись маслом,
    Сели обедать они у самого берега речки,
    Все же белье, что стирали, на солнце оставили сохнуть.

    В мяч они стали играть, поскидавши с себя покрывала.
    С песней в игру повела белорукая их Навсикая.
    Как стрелоносная, ловлей в горах веселясь, Артемида
    Мчится по длинным хребтам Ериманфа-горы иль Тайгета,
    Радуясь сердцем на вепрей лесных и на быстрых оленей;
    Там же и нимфы полей, прекрасные дочери Зевса,
    Следом за нею несутся. И сердцем Лето веселится:
    Выше всех ее дочь головой и лицом всех прекрасней, -
    Сразу узнать ее можно, хотя и другие прекрасны.
    Так меж своих выделялась подруг незамужняя дева.
    Ехать обратно домой собиралась уже Навсикая,
    Вымыв прекрасные платья и мулов в повозку запрягши.
    Новая мысль тут пришла совоокой Афине богине:
    Чтоб Одиссей, пробудившись, увидел прекрасную деву
    И чтобы девушка та провела его в город феаков.
    Бросила мяч в это время одной из прислужниц царевна,
    Но промахнулась в нее, а попала в глубокую воду.
    Вскрикнули громко они. Одиссей богоравный проснулся,
    И поднялся, и раздумывать начал рассудком и духом:
    "Горе! В какую страну, к каким это людям попал я?
    К диким ли, духом надменным и знать не желающим правды
    Или же к гостеприимным и с богобоязненным сердцем ?
    Кажется, девичий громкий вблизи мне послышался голос.
    Что это, нимфы ль играют, владелицы гор крутоглавых,
    Влажных, душистых лугов и истоков речных потаенных?
    Или достиг наконец я жилища людей говорящих?
    Дай-ка, однакоже, сам я пойду, - посмотрю и узнаю".
    Так сказав, из кустов поднялся Одиссей богоравный.
    В частом кустарнике выломал он мускулистой рукою
    Свежую ветку и ею срамные закрыл себе части.
    Как в своей силе уверенный лев, горами вскормленный,
    В ветер и дождь на добычу выходит, сверкая глазами,
    В стадо быков иль овец он бросается в поле, хватает
    Диких оленей в лесу. Его принуждает желудок
    Даже врываться в загон, чтоб овцу за оградой похитить.
    Вышел так Одиссей из кустарника. Голым решился
    Девушкам он густокосым явиться: нужда заставляла.
    Был он ужасен, покрытый морскою засохшею тиной.
    Бросились все врассыпную, спасаясь на мысы над морем.

    В сердце смелость Афина и вынула трепет из членов.
    Остановилась она перед ним: Одиссей колебался:
    Пасть ли с мольбой перед девой прекрасной, обняв ей колени,
    Или же издали с мягкою речью, с мольбой обратиться
    К деве, чтоб город ему указала и платье дала бы?
    Вот что, в уме поразмыслив, за самое лучшее счел он:
    Не подходя, умолять ее мягкими только словами,
    Чтоб не обидеть девичьего сердца, обняв ей колени.
    Тотчас к ней обратился он с мягким, рассчитанным словом:
    "Смертная ль ты иль богиня, - колени твои обнимаю!
    Если одно из божеств ты, владеющих небом широким,
    Я бы сказал: с Артемидой, великою дочерью Зевса,
    Больше всего ты сходна и ликом, и видом, и ростом.
    Если же смертная ты и здесь на земле обитаешь, -
    Трижды блажен твой отец, и мать твоя трижды блаженна,
    Трижды блаженны и братья ! Каким согревающим счастьем
    Из-за тебя их сердца непрерывно должны исполняться,
    Глядя, как отпрыск цветущий такой идет в хороводы.
    Тот, однако, средь всех остальных несравненно блаженней,

    Смертных, подобных тебе, не видал до сих пор никогда я
    Ни средь мужчин никого, ни средь жен, - изумляюсь я, глядя!
    Близ алтаря Аполлона на Делосе в давнее время
    Видел такую же я молодую и стройную пальму.
    Я ведь и там побывал с толпою товарищей верных,
    Ехав дорогой, в которой так много ждало меня бедствий!
    Вот и тогда, увидавши ее, я стоял в изумленьи
    Долго: такого ствола на земле не всходило ни разу!
    Так и тебе я, жена, изумляюсь. Но страшно боюсь я
    Тронуть колени твои. Тяжелой бедой я постигнут.
    Только вчера удалось убежать мне от темного моря.
    Двадцать до этого дней от Огигии острова гнали
    Бури и волны меня. Заброшен теперь и сюда я
    Богом, чтоб новым напастям подвергнуться. Верно, не скоро
    Будет конец им. Немало еще их доставят мне боги.
    Жалость яви, госпожа! Претерпевши несчетные беды,
    К первой к тебе я прибег. Из других ни один мне неведом
    Смертный, кто в городе этом; кто в этой стране обитает.
    К городу путь укажи мне и дай мне на тело накинуть

    Пусть тебе боги дадут, чего и сама ты желаешь, -
    Мужа и собственный дом, чтобы в полном и дружном согласьи
    Жили вы с мужем: ведь нет ничего ни прекрасней, ни лучше,
    Если муж и жена в любви и в полнейшем согласьи
    Дом свой ведут - в утешенье друзьям, а врагам в огорченье;
    Больше всего ж они сами от этого чувствуют счастье".
    Так Одиссею в ответ белорукая дева сказала:
    "Странник! На мужа худого иль глупого ты не походишь.
    Счастье Зевес меж людей благородного ль, низкого ль рода
    Распределяет, кому пожелает, по собственной воле.
    То, что послал и тебе он, ты вытерпеть должен отважно.
    Нынче же, раз к нам сюда ты приходишь, в наш город и в край наш,
    Ты ни в одежде нужды не увидишь, ни в чем-либо прочем,
    Что несчастливцам мы встречным даем, о защите молящим.
    Город тебе покажу. Назову и людей, в нем живущих.
    Городом этим и этой землею владеют феаки.
    Дочерью я прихожусь Алкиною, высокому духом;
    Держится им у феаков могущество их и величье".
    Так сказав, приказала подругам своим густокосым:
    "Стойте, подруги! Куда разбежались вы, мужа увидев?
    Можно ли было подумать, что враг между нами явился?
    Нет средь живых человека такого - и нет и не будет,
    Кто бы в стране феакийских мужей дерзнул появиться
    С целью враждебною: слишком нас любят бессмертные боги.
    Здесь мы живем, ото всех в стороне, у последних пределов
    Шумного моря, и редко нас кто из людей посещает.
    Здесь же стоит перед нами скиталец какой-то несчастный.
    Нужно его приютить: от Зевса приходит к нам каждый
    Странник и нищий. Хотя и немного дадим, но с любовью.
    Дайте ж, подруги мои, поесть и попить чужеземцу
    И искупайте его на реке, где потише от ветра".
    Остановились подруги, одна ободряя другую;
    В месте затишном его посадили, как им приказала
    Дочь Алкиноя, могучего сердцем, сама Навсикая.
    Плащ и хитон перед ним положили, чтоб мог он одеться,
    Нежное масло в сосуде ему золотом передали
    И предложили в прекрасноструистой реке искупаться.
    Так обратился тогда Одиссей богоравный к служанкам:
    "Станьте, прислужницы, так вот, подальше, чтоб сам себе мог я

    Маслом; давно уж оно моего не касалося тела.
    А перед вами я мыться не стану. Мне было бы стыдно
    Голым стоять, очутившись средь девушек в косах прекрасных".
    Так говорил он. Они, удалившись, сказали царевне.
    Черпая воду из речки, отмыл Одиссей богоравный
    С тела всю грязь, у него покрывавшую плечи и спину.
    И с головы своей счистил насевшую пену морскую.
    После того как он вымылся весь и намазался маслом,
    Также и платье надел, что дала незамужняя дева,
    Сделала дочь Эгиоха Зевеса, Паллада Афина,
    Выше его и полнее на вид, с головы же спустила
    Кудри густые, цветам гиацинта подобные видом.
    Как серебро позолотой блестящею кроет искусный
    Мастер, который обучен Гефестом и девой Афиной
    Всякому роду искусств и прелестные делает вещи, -
    Прелестью так и Афина всего Одиссея покрыла.
    В сторону он отошел и сел на песок перед морем,
    Весь красотою светясь. В изумлении дева глядела
    И к густокосым служанкам с такой обратилася речью:
    "Вот что, подруги мои белорукие, я сообщу вам:
    Не против воли богов, Олимпом владеющих светлым,
    Муж этот здесь очутился, средь богоподобных феаков.
    Мне показался сперва незначительным он человеком,
    Вижу теперь, что похож на богов он, владеющих небом.
    Если б такого, как он, получить мне супруга, который
    Здесь бы у нас обитал и охотно у нас бы остался!
    Дайте, однако, подруги, поесть и попить чужеземцу".
    Так сказала. Охотно приказу они подчинились,
    Пред Одиссеем еду и питье поставили тотчас.
    Жадно взялся за питье и еду Одиссей многостойкий:
    Очень давно ничего уж не ел, ничего и не пил он.
    Новая мысль между тем белорукой пришла Навсикае.
    Выгладив, что постирала, в повозку белье уложила,
    Крепкокопытных впрягла в нее мулов, сама в нее стала
    И, ободрить Одиссея стараясь, к нему обратилась:
    "Встань, чужеземец, и в город иди! Тебя провожу я
    К дому отца Алкиноя разумного. Там ты увидишь,
    Думаю я, наилучших, знатнейших людей из феаков.
    Вот как теперь поступи - мне не кажешься ты неразумным:

    Все это время за мулами вслед со служанками вместе
    Быстро иди. А дорогу сама я указывать буду.
    В город когда мы придем... Высокой стеной обнесен он
    С той и другой стороны - превосходная гавань, но сужен
    К городу вход кораблями двухвостыми: справа и слева
    Берег ими уставлен, и каждый из них под навесом.
    Вкруг Посейдонова храма прекрасного там у них площадь.
    Вкопаны в землю на ней для сиденья огромные камни.
    Запасены там для черных судов всевозможные снасти -
    И паруса, и канаты, и гладко скобленные весла.
    Ибо феакам нужны не колчаны, не крепкие луки,
    Надобны им корабли равнобокие, весла и мачты;
    Радуясь им, испытуют они гладь моря седого.
    Толков враждебных хочу избежать я, чтоб в спину насмешки
    Мне не пустил кто-нибудь. Наглецов у нас много в народе.
    Кто-нибудь скажет из худших, меня повстречавши с тобою:
    - Что там за странник, большой и красивый, идет с Навсикаей?
    Где его дева нашла? Не будет ли ей он супругом?
    Кто он? Морскою ли бурею к нам занесенный из дальних

    Или же бог к ней какой по молитвам ее неотступным
    С неба спустился и будет теперь обладать ею вечно?
    Лучше б, уехав отсюда, она себе мужа сыскала
    В странах других. Оскорбляет жестоко она здесь феаков
    Многих и знатных, желавших ее получить себе в жены! -
    Так они скажут. Большим для меня это будет позором.
    В негодованье и я бы пришла, поступи так другая, -
    Если б, имея и мать и отца, без согласья их стала,
    В брак не вступивши открытый, иметь обращенье с мужчиной.
    Быстро слово мое, чужеземец, исполни, чтоб скоро
    Мог тебе дать мой отец возможность домой воротиться.
    Встретишь ты близко к дороге священную рощу Афины
    Из тополей. В ней источник струится, вокруг же лужайка.
    Там у отца моего участок и сад плодоносный,

    В роще этой останься и жди там все время, покуда
    В город прибыть мы успеем и в дом воротиться отцовский.
    Только дождись, чтоб достигли мы дома царя Алкиноя,
    В город феаков отправься тогда и расспрашивай встречных,

    Это нетрудно узнать, проводить без труда тебя сможет
    Малый самый ребенок. Нигде у других ты феаков
    Дома такого не встретишь, как дом Алкиноя героя.
    После того как тебя там строенья и двор в себя примут,

    К матери нашей. Она пред огнем очага восседает,
    Тонкие нити прядущая цвета морского пурпура,
    Подле высокой колонны. Рабыни ж работают сзади.
    Кресло отца моего пододвинуто к той же колонне,

    Мимо него ты пройдешь и обнимешь руками колени
    Матери нашей, чтоб радостный день возвращенья увидеть
    Скоро наставшим, хоть очень далек ты от родины милой.
    Если, скиталец, к тебе моя мать отнесется с вниманьем,

    В дом благозданный к себе и в милую землю родную".
    Так сказавши, блестящим бичом она мулов хлестнула.
    Быстро они за собою теченья оставили речки.
    Мулы равно хорошо и бежали и тихо шагали.

    Чтобы за ними пешком поспевали подруги и странник.
    Солнце меж тем уж зашло. Достигли они знаменитой
    Рощи священной Афины. Там сел Одиссей богоравный, -
    Сел и дочери Зевса великого начал молиться:
    "Дочь Эгиоха Зевеса, послушай меня, Атритона!
    Нынче хотя бы внемли, когда не вняла мне в то время,
    Как сокрушал меня в море преславный Земли Колебатель!
    Дай мне к феакам угодным прийти, возбуждающим жалость!"
    Так говорил он молясь. И его услыхала Афина,

    Брата отцова: упорно он гневом пылал к Одиссею,
    Богоподобному мужу, пока не достиг он отчизны.

    Раздел сайта: