Поиск по творчеству и критике
Cлово "ADRIAN"
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: французского романа и три переводные с французского же романа под моею редакциею; 2 расплачивалась со мною аккуратно; своевременно уплатила мне за редактирование перевода одного романа П. Ампа 3 и за перевод одного романа, сделанного мною, хотя оба эти романа не напечатаны. Л. В. Вольфсон человек деловой, немного прижимистый, порою резкий и взбалмошный; из частных здешних издателей он один из более аккуратных в платежах, хотя и случаются задержки на неделю, на две. До последнего времени он издавал переводную беллетристику в большом количестве и книги технические; по-видимому, имеет связи и умеет распространять. С прошлого года, когда в начале весны он заговорил со мною об издании русских современных писателей, из здешних печатался у него Замятин. 4 Теперь он думает выпустить серию книг русских писателей, и задержка была в том, насколько свободны эти писатели; если же печатать Замятина и меня, то он опасался навлечь на себя упрек в одностороннем подборе «островитян». 5 Теперь это дело у него налаживается. Сейчас, когда я говорил с ним по телефону, он сообщил мне, что в Москве разговаривал с Вами, Свирским и Крашенинниковым. 6 Думаю, что Вы можете заключить с ним договор на условиях более выгодных, чем мои. Вот, кажется, все, что я могу сказать о «Мысли» на основании моего личного опыта и...