• Приглашаем посетить наш сайт
    Грин (grin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "IBID"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Записки врача. Глава VIII
    Входимость: 6. Размер: 36кб.
    2. Подарский В. Г.: Наша текущая жизнь (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 94кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записки врача. Глава VIII
    Входимость: 6. Размер: 36кб.
    Часть текста: — Во имя грядущего льется здесь кровь, Здесь нет настоящего, — к черту любовь! С тяжелым чувством приступаю я к этой главе, но что делать? Из песни слова не выкинешь. Я имею в виду врачебные опыты на живых людях. В последующем изложении я по возможности буду точно указывать на первоисточники, чтобы читатель сам мог проверить сообщаемые мною данные. Я ограничусь при этом одною лишь областью венерических болезней; несмотря на щекотливость предмета, мне приходится остановиться именно на этой области, потому что она особенно богата такого рода фактами: дело в том, что венерические болезни составляют специальный удел людей и ни одна из них не прививается животным; поэтому многие вопросы, которые в других отраслях медицины решаются животными прививками, в венерологии могут быть решены только прививкою людям. И венерологи не остановились перед этим: буквально каждый шаг вперед в их науке запятнан преступлением. Существует, как известно, три венерических болезни: гоноррея, мягкая язва и сифилис. Начну с первой. Специфический микроорганизм, обусловливающий гоноррею, был открыт Нейсером в 1879 году. Его образцово поставленные опыты доказывали с большою ...
    2. Подарский В. Г.: Наша текущая жизнь (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 94кб.
    Часть текста: и февральской книжкахъ, говорило, повидимому, о "повороте" въ настроенiи и идеяхъ современной интеллигентной молодежи. Окончанiе же повести заставляетъ думать, что весь "поворотъ" касается лишь личнаго кризиса одного изъ героевъ, т. е. сводится къ тому, что французы, смеясь надъ своими романтиками, назвали "бурей подъ сводами черепа". И невольно задаешься вопросомъ, делая мысленный обзоръ всей повести, достаточно-ли самъ авторъ выяснилъ для себя, въ чемъ должна лежать основная идея его произведенiя. Эта раздвоенность фабулы и вообще какая-то взъёрошенность содержанiя отнимаетъ немало интереса и у той стороны повести, которая могла бы возбуждать любопытство читателя просто какъ историческiй документъ, какъ отраженiе новыхъ веянiй въ русскомъ марксизме, перелома въ мiровоззренiи его последователей и борьбы различныхъ направленiй среди нашихъ "учениковъ". Мне бы хотелось въ самомъ начале поставить автору лишь следующiй вопросъ: разъ онъ задумалъ серьезную вещь, а не горбуновскiй разсказъ, что это ему пришло въ голову сделать въ сторону "Русскаго Богатства" неожиданный полемическiй выпадъ, который производитъ самое курьезное впечатленiе и вызываетъ у любого непредубежденнаго читателя очень простой и почти инстинктивный, но действительный рипостъ. Въ самомъ деле, рисуя либеральнаго земца и его заплывшую жиромъ довольства супругу, г. Вересаевъ въ числе особыхъ приметъ этой четы отмечаетъ чтенiе "Русскаго Богатства", и при томъ чтенiе, процессъ котораго совершается согласно некоему, изображаемому авторомъ въ комическомъ свете, ритуалу: жена читаетъ, а мужъ "слушаетъ и рисуетъ лошадиныя головки", что, ...