• Приглашаем посетить наш сайт
    Державин (derzhavin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MICH"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Записки врача. Глава XIII
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    2. Подарский В. Г.: Наша текущая жизнь (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 94кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Записки врача. Глава XIII
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: сильнейших представителей науки. И чем кто из них сильнее, тем ярче осужден чувствовать свое бессилие. «Из всей моей деятельности лекции — это единственное, что меня занимает и живит, — писал Боткин своему другу, д-ру Белоголовому, — остальное тянешь, как лямку, прописывая массу ни к чему не ведущих лекарств. Это не фраза и дает тебе понять, почему практическая деятельность в моей поликлинике так тяготит меня. Имея громадный материал хроников, я начинаю вырабатывать грустное убеждение о бессилии наших терапевтических средств. Редкая поликлиника пройдет мимо без горькой мысли: за что я взял с большей половины народа деньги, да заставил ее потратиться на одно из наших аптечных средств, которое, давши облегчение на 24 часа, ничего существенного не изменит? Прости меня за хандру, но нынче у меня был домашний прием, и я еще под свежим впечатлением этого бесплодного труда». У Бильрота есть одно стихотворение; оно было послано им его другу, известному композитору Брамсу, и не предназначалось для печати. В переводе трудно передать всю силу и поэзию этого стихотворения. Вот оно: …Ich kann,s nicht mehr ertragen, Wie mich die Menschen tglich, stndlich gulen, Wie sie unmogliches...
    2. Подарский В. Г.: Наша текущая жизнь (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 94кб.
    Часть текста: недоуменiемъ спрашиваешь себя, къ чему же собственно относится заглавiе. То, что было, напр., напечатано въ январской и февральской книжкахъ, говорило, повидимому, о "повороте" въ настроенiи и идеяхъ современной интеллигентной молодежи. Окончанiе же повести заставляетъ думать, что весь "поворотъ" касается лишь личнаго кризиса одного изъ героевъ, т. е. сводится къ тому, что французы, смеясь надъ своими романтиками, назвали "бурей подъ сводами черепа". И невольно задаешься вопросомъ, делая мысленный обзоръ всей повести, достаточно-ли самъ авторъ выяснилъ для себя, въ чемъ должна лежать основная идея его произведенiя. Эта раздвоенность фабулы и вообще какая-то взъёрошенность содержанiя отнимаетъ немало интереса и у той стороны повести, которая могла бы возбуждать любопытство читателя просто какъ историческiй документъ, какъ отраженiе новыхъ веянiй въ русскомъ марксизме, перелома въ мiровоззренiи его последователей и борьбы различныхъ направленiй среди нашихъ "учениковъ". Мне бы хотелось въ самомъ начале поставить автору лишь следующiй вопросъ: разъ онъ задумалъ серьезную вещь, а...